1.對于沒時間接受語言訓(xùn)練的士兵,有“詞句翻譯機”,一種可將英文句子翻譯成其他語言的手持裝置。
2.《射雕》統(tǒng)一用四字文句分章回;促使六十年代以后*彎武俠作家群起效尤,蔚為風(fēng)氣。
3.你可以試著制作自己的個人秘笈,把平時吸引你的文句?DM、廣告、電影對白、歌詞…收集成你的私人寶典,以你自己的分類方式逐頁補充,甚至把你突來的靈感奇想也列進去,這樣做好幾年后,就可以有你的私人的情報局與智庫。
4.這篇文章詞意清新,文句流暢,與一般尋章摘句之作,迥然不同。
5.這樣的文句,確實容易貽人口實,并被羅織罪名。
6.這條內(nèi)卡河北岸的散步道,林間大樹密布,滿目森林氣象,沿途有雅士刻在石頭上的詩行文句,除了適合沉思、觀景,也是條“情人之路”。
7.天下這么多人你不看,這么多聲音你不聽,一個人窮思冥索,想來想去都是別人的文章,只能拼湊別人的文句成為自己的文章,這是下乘。王鼎鈞
8.由于目前中文句法分析和語義分析技術(shù)遠沒有達到可以實用的階段,所以本文著眼于詞語一級的自動查錯研究。
9.有文采,用詞貼切,句式靈活,善于運用修辭手法,文句有表現(xiàn)力;有創(chuàng)新,見解新穎,材料新鮮,構(gòu)思新巧,推理想象有獨到之處,有個性色彩。
10.這些寫景文句,描繪出幅幅圖畫,雖無濃墨重彩,僅憑簡筆勾勒,卻使得形象鮮明。
11.如果可以的話,我們希望你講些有關(guān)高中的英文句型練習(xí)和口語練習(xí)。
12.它和《文心雕龍索引》性質(zhì)相同,屬于文句索引與關(guān)鍵詞索引的結(jié)合。
13.翻譯金融英語長句時,應(yīng)以漢語構(gòu)句所遵循的時間和邏輯順序為依據(jù),調(diào)整譯文句序,以使譯文通順、自然。
14.他是那樣年老而昏聾,眼睛像是已腐爛過。街風(fēng)是銳利的,他的手已經(jīng)被吹得和一個死物樣??墒秋L(fēng),仍然是銳利的。我走進他,但不能聽清他祈禱的文句,只是喃喃著。
15.說句題外話,用這樣的工具來翻譯中文句子,還挺好玩的。
16.你向女人猛然提出一個文句,她的第一個回答大約是正史,第二個就是小說了?!绻粋€女人告訴了你一個秘密,千萬別轉(zhuǎn)告另一個女人——一定有別的女人告訴過她了。張愛玲
17.學(xué)習(xí)如何在文書處理工具中輸入文句。
18.他長于以散文句式為詩,險句拗體層出不窮。
19.又著有《觀音義疏》、《觀音玄義》、《觀經(jīng)疏》、《金光明經(jīng)義疏》、《金光明經(jīng)文句》等,稱為天臺五小部。
20.這些句子主要通過詞匯手段、習(xí)慣用語、固定詞組、結(jié)構(gòu)和修辭等手段來表述,使文句含蓄、委婉、幽默及加強語氣。
21.找那個放錯的逗點的方式是一套系統(tǒng),先分辨主詞,受詞、動詞,再把他們組成文句,讓放錯的逗點現(xiàn)身好抓。
22.未滿一月,各人翻譯完畢,胡愈之夜以繼日認真校閱,對疑難問題及時與斯諾磋商,力求準確達意,又在文句上作了理順潤色,使之風(fēng)格一致。