1.家窮人丑一米,初中文化農(nóng)村戶口,破屋三間薄田一畝,冷鍋熱灶老婆沒(méi)有,一年四季藥不離口,今日短信廣征女友,革命道路并肩攜手,你愿否?
2.全球一體化是當(dāng)今時(shí)代的特征,全球一體化中文化發(fā)展趨勢(shì)是最具爭(zhēng)議性的課題,文明趨同論和文明沖突論等各種學(xué)說(shuō)、觀點(diǎn)粉墨登場(chǎng)。
3.中文摘要:目的:研究三春水柏枝的化學(xué)成分。
4.從中文名字來(lái)看,碧歐泉和溫碧泉只有一字之差。
5.分析清醮民俗活動(dòng)中文化內(nèi)涵的同時(shí),也應(yīng)對(duì)其所包含的封建迷信內(nèi)容保持高度的警惕。
6.請(qǐng)以英文及中文填寫(xiě)并在適當(dāng)空格內(nèi)填上號(hào)。
7.你知道在中文里“錢(qián)”都有些什么別稱嗎?
8.這是為短期學(xué)員開(kāi)設(shè)的中文強(qiáng)化課程。
9.中文報(bào)紙?jiān)谥芤徽饕t(yī)生的話說(shuō)即便小女孩能活上去,也只是植物人。
10.最近我收到譯言發(fā)布者的聯(lián)系。譯言是一家把英文博客文章翻譯成中文的網(wǎng)站。
11.抱歉,我的鍵盤(pán)不能輸入中文,但我看過(guò)中國(guó)人。
12.正是在這種背景下,中國(guó)人在津所辦的第一張中文報(bào)《國(guó)聞報(bào)》面世了。
13.想象一下,你是怎么學(xué)會(huì)說(shuō)流利的中文的?
14.一場(chǎng)英語(yǔ)聽(tīng)力下來(lái),[造句網(wǎng)]唯一能聽(tīng)懂得就是開(kāi)始得那幾句中文。
15.后來(lái)才發(fā)現(xiàn),火車(chē)站前廣場(chǎng)上的花圃里,居然是恭賀新禧幾個(gè)中文。春節(jié)過(guò)去一個(gè)星期了,難不成這里有不少的老中?
16.展覽圖錄。二零零四年,中國(guó)瓷都景德鎮(zhèn)建鎮(zhèn)一千年,景德鎮(zhèn)陶瓷館開(kāi)館五十周年,香港中文大學(xué)文物館和景德鎮(zhèn)陶瓷館合辦此展覽,藉此回顧二十世紀(jì)景德鎮(zhèn)陶瓷藝人的耕耘努力,溫故知新。
17.你如何看待目前中國(guó)從中文到英文翻譯的現(xiàn)狀?
18.字面上是"在深水中",這種講法和中文的"水深火熱"有異曲同工之妙,用來(lái)表示某人"處于大麻煩中,碰到大難題"。
19.中文古代笑話:街市失火,延燒百馀戶。有星相二家欲移物以避,旁人止之曰:“汝兩家包管不著,空費(fèi)搬移。”。
20.我們將要用中文和英文分別簽署兩份原件。
21.小丁給大為打電話的時(shí)候,大為正在看中文語(yǔ)法書(shū)呢。
22.簡(jiǎn)短的堂務(wù)議會(huì)議將在今日于中文崇拜后舉行,是次會(huì)議目的是相討及接納教會(huì)財(cái)政預(yù)算。
23.中文翻譯英文地址廊坊市廣陽(yáng)區(qū)金光道和建設(shè)路交口浪漫經(jīng)典婚…
24.否則便不能很好的表達(dá)中文的語(yǔ)境及語(yǔ)氣。
25.您的中文講的真好,而且您一連就提了三個(gè)問(wèn)題。
26.KFC翻譯成中文:靠,F(xiàn)UNK,操。
27.我們正在進(jìn)行紐約客中文翻譯計(jì)劃。
28.中文摘要:從口算的重要性和必要性中看,怎樣培養(yǎng)和提高學(xué)生的口算能力就顯得十分迫切和重要。
29.眾所皆知,日本和朝鮮一樣,長(zhǎng)期使用中文,其風(fēng)俗習(xí)慣,也和中國(guó)相當(dāng)接近。
30.許多美國(guó)作家的著作已譯成中文。
31.印制發(fā)票使用的文字,應(yīng)當(dāng)為中文。
32.近日,有媒體曝光,北京文化市場(chǎng)行政部門(mén)通報(bào)了簡(jiǎn)體中文色情網(wǎng)站,其中有服務(wù)器在美國(guó)。
33.中文手機(jī)游戲源代碼的完整性,并可以直接使用。
34.中文流利的雅芳首席執(zhí)行長(zhǎng)鐘彬嫻在中國(guó)是位企業(yè)界名人。她在中國(guó)頻頻同高級(jí)官員會(huì)見(jiàn),部分當(dāng)?shù)孛襟w稱她為“魅力女王”。
35.在于中文維基百科開(kāi)始翻譯氟化鈉。
36.通常證明書(shū)是用中文和開(kāi)具的。
37.電控系統(tǒng):臺(tái)達(dá)PLC人機(jī)介面加中文觸摸屏。
38.司徒雷登出生在杭州,能說(shuō)一口流利的中文。
39.中文:今天我去公園了。明天是星期六!愛(ài),0
40.他在十歲時(shí)開(kāi)始學(xué)中文。
41.若對(duì)其解釋產(chǎn)生異議,則以中文文本為準(zhǔn)。
42.如果我們要約會(huì),我會(huì)學(xué)中文,這樣你就會(huì)覺(jué)得跟我交流舒服點(diǎn)。
43.中文的“危機(jī)”分為兩個(gè)字,一個(gè)意味著危險(xiǎn),另外一個(gè)意味著機(jī)會(huì)。
44.基于統(tǒng)計(jì)的中文分詞按照分類單位劃分,通常可分為基于漢字標(biāo)注的分詞和基于全切分圖的分詞兩種方法。
45.中文分詞技術(shù)是文本識(shí)別的技術(shù)基礎(chǔ),也是近年來(lái)的研究熱點(diǎn)。
46.譯成中文就是:該網(wǎng)頁(yè)您正在尋找暫時(shí)無(wú)法使用。
47.當(dāng)發(fā)生歧意時(shí),應(yīng)以法律法規(guī)頒布單位發(fā)布的中文原文為準(zhǔn)。
48.分詞是中文自然語(yǔ)言處理的基本問(wèn)題。
49.使用調(diào)適馬可夫模型與算術(shù)編碼之大字符集中文文本資料壓縮。
50.和自己的只有高中文化相比,他的兒子當(dāng)了雜志編輯,女兒也已經(jīng)成了政府官員,張晨貴高興地說(shuō)道。
51.中文翻譯:蘭心,謝謝你。我在這段投票時(shí)期所新認(rèn)識(shí)的朋友們,謝謝!
52.繼盛大收購(gòu)原創(chuàng)文學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站起點(diǎn)中文網(wǎng)后,TOM在線日前注資千萬(wàn)獲取中國(guó)最大原創(chuàng)文學(xué)網(wǎng)站幻劍書(shū)盟的控股權(quán)。
53.讓中文和英文并行于紀(jì)的世界,成為全球兩大主要語(yǔ)言!
54.中文的澳洲人也作出了寶貴的貢獻(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)努力滿足市場(chǎng)對(duì)勞動(dòng)力的需求,建立登陸的躉船,在美軍基地在布里斯班。
55.作者在上述理論框架的指導(dǎo)下,對(duì)若干具有代表性的中文法律語(yǔ)料進(jìn)行了分析。
56.很抱歉,我不能輸入中文了。
57.請(qǐng)你不要胡亂添加句法不通,和前后文不連貫,或者用電腦從其他語(yǔ)言翻譯的條目?jī)?nèi)容,注意這里是中文維基百科。
58.第三,關(guān)于中國(guó)和埃及之間,中文和阿文互相翻譯的問(wèn)題。
59.你可以把機(jī)長(zhǎng)剛才的廣播翻譯成中文嗎?
60.中文百科全書(shū)具有獨(dú)特的“辭書(shū)語(yǔ)言”語(yǔ)體特征。