1.愛爾蘭鄉(xiāng)巴佬:對愛爾蘭人的貶稱。
2.蛤蟆阿姨是魯杰對葉楓他母親的貶稱,這不僅因為她臃腫的腦袋上長著一雙圓鼓鼓的紅眼泡和一張又扁又薄的嘴,更因為那張破嘴總是不分眉高眼低呱呱亂叫。
3.英國管理者貶稱他們?yōu)榱骼苏摺⒎缸锓肿樱瑥拇瞬ハ缕姷姆N子,并延續(xù)至今。
4.紅脖子,鄉(xiāng)下佬:對屬于農(nóng)村勞動階層,特別是美國南方這一階層白人的貶稱。
5.同學之間應(yīng)互相尊重,不應(yīng)相互起貶稱。
6.他們把這些命題貶稱“瑣碎”。
7.中國佬:用作對中國人的貶稱。
8.作為禮儀之邦的中國,古人留下來的那套關(guān)于尊稱、謙稱、貶稱的規(guī)矩,早已被淡忘了。
9.用作精神遲鈍者的貶稱。
10.“南戲”語義最初含有貶義,是元人以統(tǒng)治中心自居而對宋代以降戲文的貶稱。
11.高競這個旗隊還真是一支蟲子隊,旗長是個可憐蟲,而薩里安這些只能賣力氣的傭兵在費恩被貶稱為“臭蟲”。
12.工具為扁擔、杠棒、籮筐、繩索、鉤子等,工作非常辛苦,工人地位低下,被貶稱“腳班”、“腳仔”或“班夫”、“腳夫”。