1.昨晚,我們看了一部用英文譯制的記錄片。
2.它被譯制成西班牙語以方便墨西哥觀眾觀看。
3.當(dāng)然也有個原因,都知道我當(dāng)時已經(jīng)生了絕癥,不知道能夠活多少年,我不想在那個時候就在自己家里了此殘生,譯制廠給了我人生的第二次生命。
4.由于英國人對配音譯制片有強烈的偏見,外語影片放映時常常配有英文字幕加以說明。
5.上影廠翻譯片組,也就是后來上海電影譯制廠的前身,許多高質(zhì)量的譯制片從這里產(chǎn)生,飛入各地的影院,飛進無數(shù)觀眾的心中。m.9061xoxo.com
6.該書由美河翻譯制作。
7.譯制片,作為跨文化傳播大眾媒介,是不同語言的國家間文化交流的使者,是跨文化傳播在人類現(xiàn)代社會的集中體現(xiàn)。譯制片制作成功的基礎(chǔ),是優(yōu)秀的譯制腳本創(chuàng)作的產(chǎn)生。
8.上海電影譯制廠成立于,是新中國第一家譯制外國影視片的專業(yè)電影廠。
9.譯制片,作為跨文化傳播大眾媒介,是不同語言的國家間文化交流的使者,是跨文化傳播在人類現(xiàn)代社會的集中體現(xiàn)。
10.我們海燕廠演員高博、仲星火、康泰突然被借到上海電影譯制廠參加工作。
11.“爸爸瞪了媽媽一眼,不屑地說:”傻!這是譯制片,不把公雞的叫聲翻譯過來,你聽得懂嗎?
12.忙碌的夜晚,錢學(xué)森和機關(guān)人員帶著西瓜趕來慰問譯制人員,使人們倦意頓消、精神倍增。
13.譯制片得到了中國廣大觀眾的喜愛,電影譯制也成了中國電影界的一門藝術(shù),然而與之不相符的是在翻譯界至今尚未形成有關(guān)電影翻譯成熟的翻譯理論。
14.外國譯制片不得參加最佳影片的角逐。
15.電影譯制片是一種深為廣大群眾喜愛的一種娛樂形式,由于其內(nèi)容豐富,形勢自然,貼近外國生活的各個層面,因而成為人們了解異域生活的重要途徑,對外國文化向國內(nèi)的傳播具有重要的意義。
16.上海電影譯制廠人才濟濟,群英薈萃,擁有喬榛、丁建華、童自榮等一批深受觀眾喜愛的著名藝術(shù)家和技藝超群的技術(shù)人員。
17.很多美國電影都被譯制成了中文。
18.我們先看了一部用英文譯制的記錄片。
19.影視片譯制工藝先進,制作精良,在國內(nèi)外影壇獲得好評。
20.自改革開放以來越來越多的英文電影,譯制片來到了中國,一部電影之所以成為“經(jīng)典”,不僅與其深刻的主題思想、精湛的拍攝技巧、演員高超的演技有關(guān)。
21.上海電影譯制廠人才濟濟,群英薈萃,擁有喬榛、建華、自榮等一批深受觀眾喜愛的著名藝術(shù)家和技藝超群的技術(shù)人員。
22.并攝制電視劇、電視專題片,漢語譯制故事片、漢語譯制軍教片,外語譯制紀(jì)錄片。