241.書(shū)末附有英漢詞匯表。
242.這種“嫁接”主要是以詞匯為重要的載體。
243.運(yùn)用定量分析的方法,對(duì)嘉應(yīng)學(xué)院非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略進(jìn)行調(diào)查。
244.XSL格式化對(duì)象是用于指定格式化語(yǔ)義的XML詞匯。
245.但是英語(yǔ)的詞匯也可以按照詞根詞綴分類(lèi)呀。
246.這要他的詞匯會(huì)越來(lái)越不成體統(tǒng),說(shuō)出話來(lái)把人氣個(gè)半死。
247.教材詞匯的構(gòu)成上看,則各大詞性比例符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的現(xiàn)狀,不同詞長(zhǎng)詞匯合理分布。
248.介紹了一種小詞匯量的語(yǔ)音識(shí)別方法。
249.你拉丁文的詞匯量不錯(cuò)。
250.介紹正詞法基本規(guī)則的主要內(nèi)容,提出詞匯性大寫(xiě)的概念。
251.我們總是在辜負(fù)著一些人,卻理所當(dāng)然。是否只是因?yàn)椴粣?ài)?忘記了是什么時(shí)候開(kāi)始用糾結(jié)這個(gè)詞匯來(lái)形容自己的心情。那時(shí)候可以無(wú)忌憚的揮霍我們的青春,沒(méi)有回憶的阻礙,我們?nèi)耘f沒(méi)心沒(méi)肺的笑著,卻不知道為什么在臉上的淚還是會(huì)暈開(kāi)。
252.言簡(jiǎn)意賅而不同于散文,規(guī)則使用節(jié)拍和押韻的習(xí)慣,行為正式單位,詞匯升華,造句靈活。
253.由于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷發(fā)展和進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)詞匯在數(shù)量上急劇增長(zhǎng)的同時(shí),在構(gòu)詞法方面也出現(xiàn)了一些新的風(fēng)格特點(diǎn)。
254.他擅長(zhǎng)于從生意世界中找出正在流行的一個(gè)詞匯,或一段談話的只言片語(yǔ),讓讀者領(lǐng)悟到它們的荒謬之處。
255.花園路徑現(xiàn)象在語(yǔ)素、詞匯、句子、語(yǔ)篇層面普遍存在。
256.詞匯是語(yǔ)言最活躍的組成部分。
257.主要選取臨潁方言中與普通話詞匯差異較大的若干子系統(tǒng)進(jìn)行分析,從中看出臨潁方言詞匯的特色以及臨潁方言的文化特色。
258.從涉眾的觀點(diǎn)出發(fā),RUP引入了所有的新詞匯。
259.我們剛剛做完閱讀測(cè)驗(yàn),老師就讓我們做詞匯測(cè)試。
260.第二部分是詞匯,其中的單音詞匯部分對(duì)無(wú)錫話的單音節(jié)詞作了一個(gè)總結(jié)。
261.但就目前為止,對(duì)韓國(guó)語(yǔ)敬語(yǔ)法詞匯體系的研究少之甚少。
262.詞綴是一種附加語(yǔ)素,表示詞匯意義。可分為前綴、中綴和后綴。
263.語(yǔ)言的模糊性存在于語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法修辭系統(tǒng)之中。
264.那是“開(kāi)放”前人們對(duì)“男女性關(guān)系”這個(gè)詞匯有忌諱,于是“生活作風(fēng)”成為男女性關(guān)系的婉詞。
265.同樣被遺漏的還有一張更完整的索引和專(zhuān)業(yè)詞匯表。
266.新的詞匯也以驚人的速度出爐。
267.片假名則主要用于書(shū)寫(xiě)外來(lái)語(yǔ)、電報(bào)或特殊的詞匯。
268.其結(jié)果是,詞匯和語(yǔ)法在教授過(guò)程中成為了重點(diǎn)。
269.如果他們對(duì)他的陳述提出質(zhì)疑,保羅會(huì)用你能想象得到的各種骯臟詞匯攻擊他們。
270.通名和專(zhuān)名是壯語(yǔ)地名詞匯系統(tǒng)的重要內(nèi)容。
271.這時(shí)候撰著訓(xùn)練一般沒(méi)有,縱然有也只是為練習(xí)詞匯和語(yǔ)法辦事。
272.對(duì)所有條款都有定義或說(shuō)明的詞匯表,不一定按字母順序排列。
273.他的詞匯很有限。
274.視角的選取與詞匯選擇過(guò)程解析。
275.他從他的豐富詞匯中挑出所有難聽(tīng)的話來(lái)罵她。
276.可能除了傳遞給最終用戶(hù)的實(shí)際內(nèi)容外,對(duì)所有來(lái)自您組織以外的XML詞匯表的項(xiàng)都可用前綴。
277.專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ)在語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng)中占有的比例是相當(dāng)大的。
278.馬爾先生使用了大量蘇格蘭特有的詞匯。
279.他擅長(zhǎng)于從生意場(chǎng)中找出一個(gè)正在流行的詞匯,或一段談話的只言片語(yǔ),并揭示出它們的荒謬。
280.類(lèi)義詞典作為詞典中的一種,是指將詞匯按題材分類(lèi)編纂而成的詞典。
281.在近代最突出的外來(lái)詞是有關(guān)長(zhǎng)曲棍球和曲棍球運(yùn)動(dòng)方面的詞匯。
282.詩(shī)詞曲中有些詞匯的意義是臨時(shí)性的特定意義,它們有的與其基本義相關(guān)聯(lián),有的則看不出聯(lián)帶關(guān)系。
283.為了實(shí)用目的,你應(yīng)該增加你的詞匯。
284.職業(yè)倡導(dǎo)者發(fā)現(xiàn)“嗓音的”和“交互的”兩詞不在詞匯表中。
285.只有在詞匯不斷新陳代謝的情況下,語(yǔ)言的美妙才能萬(wàn)古長(zhǎng)青。
286.韓國(guó)語(yǔ)詞匯按其來(lái)源可分為固有詞與漢字詞及外來(lái)語(yǔ)三種。
287.擴(kuò)大詞匯的最好方法是閱讀。
288.提供汽車(chē)保險(xiǎn)相關(guān)常識(shí)、報(bào)告、詞匯等資訊。
289.基本上,他所做的就是根據(jù)賽前隊(duì)員和教練發(fā)布的談話,算出其中所使用的積極和消極詞匯的數(shù)量(造句網(wǎng)),然后用積極詞數(shù)比上消極詞數(shù)得出樂(lè)觀率。
290.一些人認(rèn)為共享軟件已經(jīng)是過(guò)時(shí)的詞匯。
291.詞匯音頻文檔中提供英語(yǔ)發(fā)音及漢語(yǔ)解釋。
292.那些指稱(chēng)生理功能的詞匯相比之下倒是禮貌的了。
293.聯(lián)綿詞研究是漢語(yǔ)詞匯研究中的一個(gè)重要部分。
294.我們也想通過(guò)對(duì)拉祜語(yǔ)構(gòu)詞法的分析研究,為彝緬語(yǔ)支詞匯的形態(tài)特征研究及詞匯學(xué)的豐富發(fā)展提供一些參考。
295.你忘說(shuō)魔術(shù)詞匯了,哈利煩躁地說(shuō)。
296.詞匯教學(xué)的最終目標(biāo)是幫助學(xué)生建立合理有效的心理詞庫(kù),促進(jìn)詞匯的提取和產(chǎn)出。
297.他掌握大量詞匯。
298.太空科學(xué)采用許多新詞匯。
299.積極詞匯教學(xué)技巧。
300.我從自己的語(yǔ)言中意識(shí)到有些詞匯有很多解釋。