61.英語老師建議我們買一本好的英漢字典。
62.英漢習語的翻譯可采用直譯法、意譯法、套用法。
63.在英漢互譯中忽視文化差異,必然會導致誤譯、錯譯。
64.只有拿外語和母語相比較,才能夠更深刻地理解和更好地掌握外語本文主要通過英漢對比突破英語語音中的發音難點。
65.而且,語言是文化的反映,語言的不同反映了文化上的差異,英漢詞匯互譯時就可能出現詞匯空缺現象,在目的語中找不到對應詞。
66.在我生日那天我叔叔給我買了一本英漢詞典。
67.英漢語中有許多以動物名詞設喻的語言現象。
68.可從英漢習語互譯的角度討論中英文化差異。
69.淮海路上一家商店文具專柜的售貨員說,有個顧客在她手上買了英漢通,說家里一個,隨身帶一個,學校放一個,而且越貴的學習用具越是熱銷。
70.我可以向你借本英漢詞典嗎?
71.歡樂撒上“三克油”,快樂噴上“愛拉吾油”,喜樂抹上“責塞姆涂油”,這是英漢聯姻的娛樂,你懂,給你。我愛樂,就給你也復制一份,發送。收到了,自動給回復啊。呵呵。
72.在英漢語言對比研究中,并列結構的詞語和分句所占比例極小。
73.本文用來自實驗語音學的證據,對英漢語基本語調本身的音高變化做了簡要的對比分析。
74.左偏置結構是一種典型的話題結構,也是英漢語共有的一種句法結構,但是它存在的句法環境和反映的語義關系在兩種語言中有明顯的差異。
75.在英漢語言的比較研究中,只有幾篇小論文涉及英漢固定式成對詞詞序的比較研究。
76.基礎班及初級班由精通英漢雙語的老師教學,中級班及高級班則由美國人教學。
77.英語時態在語法書籍里均辟專章論述,然而,在關于英漢翻譯的書籍中卻很少論述時態的處理方法。
78.問題是這本英漢詞典是否值得一買。
79.昨天我買了一本新英漢辭典。
80.由于英漢兩個民族的地理環境、生活習俗等方面的差異,有不少習語明顯地呈現出兩種不同的民族形式。
81.咱們每獨立個體都有一本英漢辭典。
82.你如果想學好英語,就該有一本好的英漢詞典。
83.在的國內,市面上的英漢法律詞典還比較少,而且存在收詞量較少、詞義較少、編寫不規范等問題。
84.中英文字典,包括英漢、漢英字典及短句查詢。此版本包含字庫條目多達,資料準確全面。
85.文章通過分析指出,中英思維模式存在著直覺與抽象、本體與客體和螺旋與直線型差異,并因此導致英漢學術論文中論證方法在修辭手段、引經據典、引用權威等方面的使用差異。
86.我買了一本新英漢詞典。
87.也就是說如果你僅僅依賴于英漢詞典,你就會發現很多英語單詞的意思都是一樣的。
88.你能推薦一本好的英漢字典給我嗎?
89.我買了一個英漢互譯的電子辭典。
90.昨天我們老師告訴我們應該如何用英漢字典。
91.在中國,具有英漢翻譯功能的電子詞典一直是熱門產品,帶有這種功能的移動電話也總是受到人們青睞。
92.由于語言、文化背景和社會結構的不同,英漢稱謂語之間存在著明顯的差異。
93.打攪了,我可以用一下你的英漢字典嗎?
94.英漢民族孕育于不同的文化傳統,所以稟承了不同的審美意識、審美心理、審美價值、審美情趣。
95.漢語的歐化現象是**戰爭以來英漢語言接觸的產物。
96.他已經買了一本英漢字典。
97.我在回家的路上,買了一本英漢詞典。
98.英漢語句法的差異要求英語長句漢譯基本的原則是破句重組,化繁為簡,常用的方法是順拆譯法、逆拆譯法及綜合譯法。
99.英漢使役心理動詞按形態可分為四大類。
100.我昨天帶來的那本新英漢詞典對于翻譯極有用處。
101.我的做法是找一本筆記本,然后從字典上把英漢意思抄上去,英語單詞或詞組抄在左邊,漢語意思抄在右邊。
102.以分類的方式對英漢詞匯的文化內涵作了初步的對比,把文化內涵的詞匯分為五種:對等詞、重疊詞、半缺項詞、缺項詞、矛盾詞。
103.當然,英漢語音在結構、功能和表達方式上的差異也使音義對應有一定的限度。源自造句網
104.我昨天買了本價值的英漢字典。
105.最近幾年,英漢詞典在我國出版較多,但漢英詞典的出版就相對較少。
106.通過大量的聽譯練習,學會邊聽邊做筆記,在正確理解的基礎上,能較準確地進行英漢對譯。
107.將英漢成對詞,即英語成對詞與漢語聯合式復合詞的詞序進行比較。
108.摘要英漢兩種語言的基本顏色詞數量大體相當。
109.以英譯漢為例,英漢兩種語言屬于不同的語系,在很多方面大相庭徑。
110.因其一語雙關,造成翻譯上的困難。如何正確理解和翻譯英漢兩種語言中出現的關語,對忠實表達原作的旨意和風格至關重要。
111.此后討論了維漢語共有的一種和英漢語共有的一一種借代模式。
112.介紹英漢機譯中識別未登錄詞的一種新方法。
113.記者來到位于北京海淀區橡樹灣社區“第二書房”時,這里正在舉行“蒲公英漢聲數學故事會”,個孩子讓場面顯得格外熱鬧。
114.我認為你可以向你的朋友借一本英漢字典。
115.本文從比較語言學角度分析了英語習語特征,著重對英漢習語各自的特點進行了歸納。
116.因此,盡管英語和漢語是兩種不同的語言,但英漢喻體在語義類型和遣字用詞方面卻有著驚人的相同或相似。
117.的教訓,將專門為你作為一個新手,初級,中級或高階英漢雙解。
118.本文從英語試題中逗號的誤用入手,對英漢語逗號的用法進行了對比分析。
119.拿了本英漢詞典,她開始用英語寫文章。
120.你有沒有電子版的英漢字典?