翻譯造句,翻譯造句大全

241.在上一章中,我們學習了翻譯的本質。

242.從而,功能派翻譯理論在指導新聞翻譯方面有著獨特的意義。

243.二百零雅虎樂譯提供了移動筆智能劃詞、鼠標取詞等多種取詞翻譯方式。

244.這個導游給我們翻譯

245.一百隨著中醫術語翻譯的規范化,中醫專業英語的教學規律也將逐步確立。

246.一百翻譯解釋工程圖紙、原理圖樣或公式;同管理層或工程員工協商產品質量和可靠性的標準。

247.不知道是由于翻譯錯誤還是其它誤解,總之接著出現了一條"九名心急如焚的婦女"都堅稱自己是孩子親生母親的報導。

248.可以毫不夸張地說對外宣傳在這些交流與合作中立下了不少汗馬功勞,而外宣翻譯又是決定對外宣傳質量的一個重要因素。

249.他寫了一篇英語文章,也把它翻譯成了漢語。

250.當一部書被翻譯成另一種語言后,所有那些語言上的精妙之處就都丟失了。

251.一百句子過長通常會造成明確和翻譯上的困難。

252.翻譯人員現在可以利用電子郵件系統在家里工作了。

253.不要逐字逐句地翻譯

254.遠程中英文互譯筆譯培訓網校面向全球招收學員,"足不出戶,煉就翻譯好身手"是我們的教學格言。

255.能讀寫并翻譯工程圖紙和技術規范。

256.他正在即席翻譯一篇東西。

257.再次強調翻譯實踐以語篇為單位的科學性和實用性。

258.二百聶勒威爾斯,羅伯特威廉斯,編纂了第一本康沃爾的凱爾特語的綜合字典,以及約翰菲利普斯主教,把共同禱經翻譯成馬恩島語的譯者。

259.看翻譯作品不能真正欣賞到外國文學原著的美妙之處。

260.一百我把一句句子打進去,然后翻譯出來的華語句子感覺怪怪的,很不順。

261.二百作為一名翻譯m.9061xoxo.com,作者的足跡遍及美、歐、亞、非四大洲的許多國家和地區。

262.喬是工程師,但作為副業他也從事一些翻譯。

263.一百它是個不錯的嘗試,毫無疑問未來會更加完善,但是漢英翻譯真是弱爆了,所以我從來沒在翻譯時用它,但是我相信未來幾年它會改進的!

264.他找到了入門的途徑:翻譯和改寫。

265.她幫我翻譯。

266.二百許多編程語言也容許叫做宏的小型翻譯程序。

267.我不懂他們的語言,你不得不充當一個翻譯

268.一百在翻譯文本中,化名“夢想”的婦女寫道曾被英國移民官員銬上手銬當作罪犯對待。

269.二百問:你的著作是否曾被翻譯成波斯文?

270.二百零由康涅狄格大學的中文查經班翻譯此頁。

271.我有空的時候給你翻譯。

272.一百零隨著翻譯理論研究的深入發展,翻譯研究開始朝語篇層次拓展。

273.二百我剛剛找到日語翻譯的工作。

274.二百國際域名的計劃在六月的一次會議中通過,但是到現在才剛確保它所需要的翻譯系統可以正常工作。

275.“尤其是完美的預熱啟動特性,成倍的提高了燈管壽命”怎么翻譯

276.一百翻譯,不要在線的,撮要:款冬花別名款冬、冬花,屬多年生草本植物,以花蕾入藥。

277.一百本文結合實際論述了電建施工中英文圖紙資料的翻譯方法,以及在翻譯過程中如何進行知識的積累。

278.他給我們當翻譯。

279.編寫翻譯產品技術施用資料,簡介,手冊等。

280.向導把那個女人的話翻譯給我們聽。

281.一百翻譯教學一直是大學公共英語的一個重點和難點。

282.“盡管一再否認,謠言還是不脛而走”如何翻譯呢?

283.翻譯不光是語際轉換的過程,同時也是兩種文化交流的現象。

284.二百零機器翻譯系統中基于機器學習的目標詞選擇。

285.這是荷馬史詩的散文翻譯。

286.一百現運用分析,比較等方法對英譯漢過程中的詞類轉譯這一翻譯技巧問題作以闡述。

287.一百這個步驟可以幫助翻譯者提供更適合的翻譯。

288.一百他作為翻譯成了高級專員公署中的成員。

289.翻譯詩歌在許多情況下都是困難的。

290.二百參加這次會談的翻譯是外交部副部長王海容,外交部美大司副司長唐聞生。

291.在老師的幫助下,學生們正在翻譯科技資料。

292.我要請人把我的錄音機修理一下。這句怎么翻譯為英語?

293.二百在中醫英譯過程中要確定是采用歸化翻譯或是異化翻譯,或兩者兼之,唯一標準應從中西醫所產生的文化背景這一源頭作為研究的基準點。

294.二百近年來,中國文學翻譯取得了很大發展,但現狀也不容樂觀,翻譯圖書市場充斥著大量粗制濫造的譯本。

295.本文主要運用分類分析的方法研究導游詞翻譯的問題。

296.一百因而,筆者以為企業財政辦灌籃高手歌詞翻譯理目的的理想選擇應為:企業價值最年夜化。

297.一百再說了SL系統的翻譯和操作好爛。

298.二百那時我希望寫一本有關蘇東坡的書,或是翻譯些他的詩文,而且,即便此事我不能如愿,我旅居海外之時,也愿身邊有他相伴。

299.本公司擅長小語種翻譯服務,特別是荷蘭文。

300.他覺得用翻譯法教學生比較好。

分頁閱讀: 1 2 3 4 5 6 7 8