1.在寫民族工商業歷史題材的作品中,根據軍旅作家周大新原著改編的電視劇《經緯天地》,是比較成功也比較感人的作品。
2.有評論稱,滕文驥在電影里把阿城原著中對“文革”的描寫淡化,卻刻意強化了棋的對弈。
3.在四環內不再新增大規模商業配套的環境下,西宸原著位處的麗澤商務區是繼CBD中央商務區、金融街商圈之后,北京經濟增長的第三極。
4.中介方工作人員稱,地產公司盧浮原著項目欠了未結算,尚欠約學生的工資,中介方已墊付了元。
5.??原著陸展元的妻子何沅君是武三娘和武三通的義女,義父武三通卻對義女產生不倫戀情。
6.雖然說在原著中少林寺的僧人一直不曾發現《楞伽經》中藏有的秘密,直到后來才被監管藏經閣的覺遠和尚偶然發現。
7.畫板上的人物只有米粒般大小,但隨風飄揚的衣襟,手里拿著的器物,卻看得真真的;亭臺樓閣窗欞分明,連每一株樹木樹葉顏色的變化,幾乎與原著不差絲毫。
8.只是其中明顯錯誤不少,不知是原著錯了,還是后來輾轉流傳中馬化為鹿。
9.顧名思義是邊評邊注既評又注,注是注音釋義疏通文義評是評論原著的遣詞造句布局謀劃思想內容。
10.有些人確實討厭創作小熊維尼續集的這個構思,但我并不是在對原著做任何損害,無論我寫與否,那種情緒將依然存在。
11.她稱讀原著是學習,讀以前有的縮寫本是聽故事。
12.劇中雖然沒有出現蘇荃變身前的形象,不過根據原著描述,蘇荃本來也是一個良家少女,被神龍教教主洪安通搶為夫人。
13.她并沒有看過英文版原著,只看過中譯本。
14.要知道梅超風在原著里的戀人可是師兄陳玄風,跟她師傅黃藥師可沒有半毛錢關系。
15.陳村評介原著,說艾迪在天堂的相遇,如同寒山鐘聲、清夜捫心,大汗后的沖淋。
16.舉例來說,最催淚的改動無疑是一樂去何小勇家“叫魂”,如果你讀過原著,你會發現電影里一樂那一聲聲催人淚下的“爸爸”,在小說里根本是沒有的。
17.這部小說已由俄文原著改編成無線電廣播節目。m.9061xoxo.com
18.一些研究者根據前八十回中一些表面現象斷定雪芹原著八十回后也有賈母棄黛取釵的情節,實際上都屬皮相之見,完全站不住腳。
19.作者發現翻譯者偷偷在他的原著中插入了幾段文章。
20.原著中關于“什么是美”的追問,都紅不卑不亢,冷冷靜靜的一句“我哪里知道,我和你一樣看不見”才是符合這個人物的性格的。
21.子弟書作家運用多種方式化長為短,對原著進行不同程度的改編。
22.???????原著是仙俠風格的網絡小說經典之作,自起連載于晉江原創網,以原著為引子的歌曲、廣播劇、文字紛至迭出。
23.《赤色風暴》中的奧貝斯坦的策謀,至少會比原著中地球教的策謀合理,娃哈哈哈。
24.此外,李少紅導演及紅學家組成的小組稱盡量每個細節都遵循原著。
25.蔡駿:這將是一部題材非常獨特的作品,從我的角度出發,首先是忠于原著的精髓,但是作為電影必須把文字翻譯為影像,所以必然會有許多改動。
26.發布會現場,天下霸唱透露自己曾拒絕好萊塢的版權邀約,并堅定地認為只有目前這個由萬達、華誼、光線三方構建的組合才能保留原著原汁原味的神髓。
27.新華社福州電記者從正在此間舉行的華東六省少兒出版聯合體營銷峰會上獲悉,*彎經典童謠《魯冰花》的原著小說將在大陸首次出版。
28.風云騎士、尤諾等人放在時空管理局都是王牌級的魔導士,再加上疾如雷電、近戰實力甚至超過菲特的鈴鹿,這些多出來的戰斗力令這場原著中打得很是辛苦戰斗輕松了許多。
29.反倒是劉孜客串的主編意外獲得很多觀眾的認可,被評為“高于原著”。
30.林黛玉拜見母舅那段,明明開始已經拜過了,后來又去二舅母房間拜見,李少紅導演想要忠于原著,但影像畫面其實是不能像文字一樣重復的。
31.張楊看到與原著別無二致的安排,為羅恩默哀了起來,看來他代替了哈利都改變不了羅恩醬油的命運……
32.你在評論中所征引原著中的句章斷章取義,是對原著的褻瀆!
33.翁美玲在劇中演的永靖公主一角,是編劇自創的角色,原著中并沒有這個人物。
34.這本書我讀的是譯本,不是挪威文原著。
35.先后有亞林西、白盆窯多宗高價地入市;更有西宸原著、琨御府、紫辰院等高端項目連續熱銷,京西市場無疑成為北京房地產市場今年的旺地。
36.為了深化此認識,論文第三部分回到尼采的原著中去,乞靈于作者思想的原生態。
37.天龍原著中,慕容父子可不會小無相功和天山折梅手,這慕容龍城寶藏藏著,絕學供著,是不是不想讓后代走那虛無縹緲的復國之路啊!
38.菜名更是別出心裁,“天馬流星拳”、“鉆石星辰拳”等原著中耳熟能詳的絕技在圣斗士主題餐廳中已成了經典名菜。
39.但是格里克是對的:現代凱恩斯主義應當透過現代凱恩斯學者們的觀點來理解,而不是細索凱恩斯原著中隱藏的意思。
40.原著中,郭敬明用了不少華麗的辭藻堆砌南湘的性格,例如“美艷動人”,“美若天仙”,“清秀佳人”,“蛇蝎美人”,“空谷幽蘭”等。
41.這些冒險者都是讀過原著的,這件袈裟破舊不堪,縫縫補補,里襯依稀可見毛筆字,中正細膩,鳳舞龍飛。
42.原著憑借其恢弘的世界觀、開闊的時空架構、史詩卷軸式的故事及上百位性格迥異的人物,在網上紅極一時。
43.改寫于武俠鬼才古龍先生的顛峰大作《絕代雙驕》的武俠同人,本書將會修改很多原著中的東西。
44.師妃暄在原著中的描寫;絕世美女,清麗如仙子,與其相處均感受到似乎有氤氳仙氣繚繞,談吐優雅,智計超乎常人。
45.對于那些英語不是母語的學生來說讀英文原著也許會有困難,所以很多修訂版就很需要了。
46.有許多學員們克服了自己理論基礎差、文化水平低的困難,廢寢忘食,手不釋卷地攻讀馬列原著。
47.此前天下霸唱透露“電影是小說的第九部”,對此導演說電影就是從原著結尾的“金盆洗手”講起。
48.原著版本的書籍或許會讓你猛翻字典。
49.在首播中,原著中沒有的無淚城故事賺人眼淚,云歌、孟玨、劉弗陵三人的“無淚城歷險記”成為日后三人情感糾葛的起點。
50.而在片中沒怎么經過努力、幾乎是靠準男友王偉的支持就升為高級主管的劇情,也讓不少資深書迷質疑劇情脫離了原著。
51.韋建樺委員也指出,現在經典著作的譯著遭盜版現象屢屢出現,這不僅侵犯了版權,還令廣大讀者莫衷一是,影響了民眾對原著的正確理解。
52.比如林黛玉死而復生,和賈寶玉共結連理,甚至林黛玉成了賈府的內當家,替代了王熙鳳的角色,和原著的悲劇結尾截然相反。
53.馬偉豪大膽弱化了米萊這條線索,這令原著作者石康無法接受。
54.嚴幾道“將全文神理,融會于心”,意謂對原著讀得滾瓜爛熟,直至深明作者用意,才以他獨特的雅典文辭、雕琢駢麗筆法譯出。
55.在史前時代,殖民者波利尼西亞人在新幾內亞和鄰近的金鐘島遭遇了原著民美拉尼西亞人。
56.他豐富了原著的角色和場景設計。
57.可惜沒讀過的原著的人只會對這樣的設置更加不解,而本該被印成傳單發給觀眾的“斯塔夫羅金的懺悔”在北京的演出中也成了只在舞臺上飛舞的紙片兒。
58.原著最讓人喜歡的還是那表現出來的深厚文學功底,汪洋恣肆的想象力,讓只是一個高中生的愛情故事,加上超自然力量的背景,使得整個故事都變得蕩氣回腸。
59.此外,李少紅導演及紅學家組成的小組稱他們盡量保證中的每個細節都遵循原著。
60.青少版編者將總字數近字的原著縮減為字左右,去除封建迷信觀念、詳寫重要的歷史人物和歷史事件、略寫枝節人物,力求詳略得當、疏密有致。