嚴(yán)復(fù)造句,嚴(yán)復(fù)造句大全

1.不但指責(zé)嚴(yán)復(fù)以詞害意,還空洞地說《辟韓》一文乖戾矛盾的地方很多,卻舉不出讓人信服的論據(jù)。

2.反觀嚴(yán)復(fù)只有和夏曾佑創(chuàng)辦了《國(guó)聞報(bào)》,但卻是一份相對(duì)短暫的報(bào)紙。

3.曾留學(xué)英國(guó)的嚴(yán)復(fù)最早把實(shí)證方法介紹到中國(guó)來,對(duì)于傳統(tǒng)治學(xué)方法的變革起到了巨大的推動(dòng)作用。

4.本著“一名之立,旬月躊躇”的認(rèn)真態(tài)度,嚴(yán)復(fù)翻譯了許多西方著作。

5.嚴(yán)復(fù)自由主義的主要思想來源于西方,但也深受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,尤其是他非常倚重的老莊思想。

6.嚴(yán)復(fù)是我國(guó)紀(jì)末資產(chǎn)階級(jí)改良派的代表人物之一,他的學(xué)說深受西方近代思想的影響。

7.嚴(yán)復(fù)通過重新詮釋老莊,以一種創(chuàng)造性的解釋使得老莊思想在他引介西方思想時(shí)起了融攝、接引的作用,其中中西思想的瓦相融合亦是嚴(yán)復(fù)自由觀形成過程中的一個(gè)重要組成部分。

8.嚴(yán)復(fù)的原話見于《天演論·譯例言》,即所謂“譯事三難:信、達(dá)、雅”。

9.一個(gè)大時(shí)代的拐彎,馬相伯、章太炎、梁?jiǎn)⒊?B>嚴(yán)復(fù),四個(gè)人都在龍爭(zhēng)虎斗之后,閱盡興亡,也見盡黨爭(zhēng),對(duì)當(dāng)?shù)勒摺?duì)居要津者都灰心了。

10.首先分析了天演論的語言特點(diǎn),再根據(jù)功能主義的主要觀點(diǎn),尋找嚴(yán)復(fù)采取這種語言的各種原因。

11.尤其是夏曾佑和嚴(yán)復(fù)在天津相居為鄰,衡宇相接,彼此交往更為密切,兩人常常談至深夜,深受嚴(yán)復(fù)的影響。

12.而嚴(yán)復(fù)則說袁世凱練兵數(shù)十年,而軍實(shí)不充、紀(jì)律不嚴(yán),徒養(yǎng)成許多驕兵悍將,“不獨(dú)不能以之對(duì)外,即對(duì)內(nèi)亦外強(qiáng)中干”,所以說練兵是袁之最大短處。

13.百日維新變法前夕,嚴(yán)復(fù)實(shí)際上已經(jīng)充分作好了直接參與變法的準(zhǔn)備。

14.在嚴(yán)復(fù)以前,康有為雖沒有直接論述西方自由放任的經(jīng)濟(jì)思想,但在官辦、民辦企業(yè)方面有類似的論述。

15.他當(dāng)時(shí)耽于賭博,受賭棍的欺弄,弄得財(cái)產(chǎn)輸?shù)脙舯M,為抵償賭債,被占去了他和嚴(yán)復(fù)合買的坐落在北京大阮府胡同的一部分房屋。

16.嚴(yán)復(fù)、陳衍、陳岱孫和陳彪如便是其中的杰出代表。

17.夏曾佑和嚴(yán)復(fù)是志同道合的摯友,他們和王修植等人在天津共同創(chuàng)辦《國(guó)聞報(bào)》和大力宣傳變法維新,成為天津維新運(yùn)動(dòng)的中堅(jiān)力量。

18.按嚴(yán)復(fù)的病情,痰多而咳且喘,應(yīng)用祛痰劑排痰,痰排出后,咳喘自減,禁忌用中樞性止咳藥止咳,用后咳雖減少,大量痰液卻聚積肺內(nèi),導(dǎo)致炎癥加劇。

19.月一日,嚴(yán)復(fù)等人創(chuàng)辦《國(guó)聞報(bào)》。

20.嚴(yán)復(fù)不僅把它翻譯出來,而且有譯序;在每篇譯完后,贅以按語,闡述自己的觀點(diǎn)。

21.譚嗣同由于相對(duì)主義的思維方式和強(qiáng)調(diào)感官的局限而陷入不可知論,嚴(yán)復(fù)則由于感覺主義和推崇經(jīng)驗(yàn)、實(shí)證而走向不可知論。

22.郭嵩燾赴英、法各地參觀訪問時(shí),多次邀請(qǐng)嚴(yán)復(fù)隨行,以增廣嚴(yán)復(fù)的見識(shí)。

23.不少人認(rèn)為“信達(dá)雅”是嚴(yán)復(fù)的戛戛獨(dú)造,并奉之為譯事圭臬。

24.由于財(cái)權(quán)、人事權(quán)等完全為英方所控制,嚴(yán)復(fù)“名為總辦,其實(shí)一無所辦”,其職責(zé)不過是辦理文案及公司契券、刊布翻譯諸事,并無實(shí)權(quán)。

25.隨后,他與孫毓筠、嚴(yán)復(fù)等共同組織籌安會(huì),為袁世凱稱帝制造輿論。

26.近代翻譯家嚴(yán)復(fù)在《譯例言》中提出:“譯事三難,信、達(dá)、雅。

27.楊度串聯(lián)孫毓筠、李燮和、胡瑛、劉師培及嚴(yán)復(fù),聯(lián)名發(fā)起成立“籌安會(huì)”。

28.嚴(yán)復(fù)長(zhǎng)子嚴(yán)璩曾任長(zhǎng)蘆鹽運(yùn)使,財(cái)政部長(zhǎng)。

29.國(guó)內(nèi)學(xué)界研究嚴(yán)復(fù)思想的較多,但專門研究嚴(yán)復(fù)路礦思想的較少。

30.三曰“雅”——嚴(yán)復(fù)以孔子的“言之無文,行之不遠(yuǎn)”來解釋這個(gè)“雅”字,也即我們通常說的“文采”。

31.嚴(yán)復(fù)的譯事三難信達(dá)雅為打破閉關(guān)鎖國(guó),西學(xué)東漸開了先河。

32.洪憲帝制結(jié)束后,嚴(yán)復(fù)淡出政壇。

33.那些年輕的“海歸”派斷然瞧不起文科中的舊式文人,彼此有沖突,嚴(yán)復(fù)希望中學(xué)西學(xué)兩不相干,各自發(fā)展。

34.關(guān)于治標(biāo),嚴(yán)復(fù)認(rèn)為,應(yīng)效法俄國(guó)所為,收攬大權(quán)、練兵籌餉、修路開礦、振興商務(wù)、擇交善鄰。

35.那時(shí)的嚴(yán)復(fù)意氣風(fēng)發(fā),出于愛國(guó)之心,“極喜議論時(shí)事,酒酣耳熱,一座盡傾,快意當(dāng)前,不能自制,尤好譏評(píng)當(dāng)路有氣力人,以標(biāo)風(fēng)概”。

36.先由總統(tǒng)府美國(guó)顧問古德諾寫《政變國(guó)體論》發(fā)端,繼由楊度、嚴(yán)復(fù)、劉師培等所謂“六君子”。

37.嚴(yán)復(fù)譯文奇崛深婉,用詞古奧,或謂之得其寰中,有時(shí)也不免流于深澀,反害其義;甚至導(dǎo)致文意的走光,即文意不確。

38.這時(shí),有外國(guó)人撰文,嚴(yán)復(fù)的門徒王學(xué)廉將該文譯為《如后患何》,刊于《國(guó)聞報(bào)》。

39.比如錢基博選了一文,嚴(yán)復(fù)的《譯例言》,這個(gè)事情本身就令我驚異。

40.嚴(yán)復(fù)一生以國(guó)家民族的保存為念,有強(qiáng)烈的愛國(guó)愛民的意識(shí),到了晚年時(shí)期,這種感覺尤見強(qiáng)著。

41.嚴(yán)復(fù)建立在社會(huì)進(jìn)化論基礎(chǔ)上的政治哲學(xué)理論使他有力地解釋了近代中國(guó)落后的原因,但這一理論的內(nèi)在邏輯又不斷削弱著嚴(yán)復(fù)尋求強(qiáng)國(guó)之夢(mèng)的努力。